
Thursday, November 6, 2008
President Barack Obama

Saturday, November 1, 2008
Rock Poet Duo At Librairie Apsara

Diriger par Stephane Guyader, La Librarie Apsara, bonne ami de Lalande Digital Art Press Paris et bookstore très cool, offre le public une programmation de concerts très peu connues à Paris. C'est à dire: exceptionelle.
The poems of Steve Dalachinsky will take you on a wild ride of meaning and symbol, Steve dalachinsky is a piece of abstract art showing you the author's mastery with every stroke.
Steve's poems are visually fascinating and lyrically intense, and his subjects veer madly and fearlessly between the political and the personal, in a way that allows us to see that there is no difference between the arenas. Steven Dalachinsky was born in Brooklyn, New York sometime after the last Big War and before lots of useless little wars...he has been writing poetry since before then and has always...he is basically self-taught...his great loves and influences are the Beats, Blake, Kafka, Camus, Harpo, surreal and abstract painting and music......especially jazz and so-called "Avant Guarde" or "FREE" jazz.

Né en 1946 dans le quartier de Brooklyn, à New York, Steve vit toujours à New York City. Co-organisateur du Festival Vision, toujours à New-York, c’est un poète de la scène downtown new-yorkaise, activement acteur de la scène free jazz et de la creative music. Poète jetant des mots dans la musique jazz (on parle de « spoken words »), parce qu’il se dit aspiré par l’inconnu, aimant tisser les rythmes pour qu’émerge une littérature, héritier des poèmes bop de Jack Kerouac. « Je veux être considéré comme un poète de jazz… », clamait celui-ci dans Mexico City Blues.
Né à Bordeaux en 1971, Didier Lasserre débute l’instrument à l'âge de seize ans, pour tenter de vivre "autre chose." Travaille essentiellement en autodidacte afin de trouver sa propre voix; enseigne la batterie (Centre d’Improvisation Libre, Bordeaux, 2003); dirige des ateliers d'improvisation et des master-classes (AsproJazz / Jazz en Franche-Comté); et travaille avec la peinture, la poésie, la danse, le super8, la photographie. Outre ses projets actuels, il a joué aussi en concert avec entre autres Paul Rogers, Frédéric Blondy, Barre Phillips, Ernest Dawkins, Jean-François Pauvros, Kent Carter, Bertrand Denzler, Bertrand Gauguet, Assif Tsahar, Ronnie Lynn Patterson, Bobby Few, Steve Beresford, Urs Leimgruber, Phil Wachsmann, Roy Campbell et Benjamin Duboc. Don't miss it!
Librairie Apsara 44, rue Daguerre 75014 Paris. Métro: Denfert-Rochereau (lignes 4 & 6). Tél : 01 42 79 96 16

Né en 1946 dans le quartier de Brooklyn, à New York, Steve vit toujours à New York City. Co-organisateur du Festival Vision, toujours à New-York, c’est un poète de la scène downtown new-yorkaise, activement acteur de la scène free jazz et de la creative music. Poète jetant des mots dans la musique jazz (on parle de « spoken words »), parce qu’il se dit aspiré par l’inconnu, aimant tisser les rythmes pour qu’émerge une littérature, héritier des poèmes bop de Jack Kerouac. « Je veux être considéré comme un poète de jazz… », clamait celui-ci dans Mexico City Blues.
Né à Bordeaux en 1971, Didier Lasserre débute l’instrument à l'âge de seize ans, pour tenter de vivre "autre chose." Travaille essentiellement en autodidacte afin de trouver sa propre voix; enseigne la batterie (Centre d’Improvisation Libre, Bordeaux, 2003); dirige des ateliers d'improvisation et des master-classes (AsproJazz / Jazz en Franche-Comté); et travaille avec la peinture, la poésie, la danse, le super8, la photographie. Outre ses projets actuels, il a joué aussi en concert avec entre autres Paul Rogers, Frédéric Blondy, Barre Phillips, Ernest Dawkins, Jean-François Pauvros, Kent Carter, Bertrand Denzler, Bertrand Gauguet, Assif Tsahar, Ronnie Lynn Patterson, Bobby Few, Steve Beresford, Urs Leimgruber, Phil Wachsmann, Roy Campbell et Benjamin Duboc. Don't miss it!
Librairie Apsara 44, rue Daguerre 75014 Paris. Métro: Denfert-Rochereau (lignes 4 & 6). Tél : 01 42 79 96 16
Labels:
Didier Lasserre,
Librairie Apsara,
Steve Dalachinsky
Thursday, October 30, 2008
Restons Cool : Le One Page Book de mamaNANA

Vert en marketing, co-fondatrice, Ségolène Finet, nous a raconté : "Nous étions à la recherche d’une idée innovante pour un mini-catalogue, mais sans les coûts élevés de pliage et d’agraphage d’une brochure classique."


Avez envie de visiter mamaNana sur let net? Voir mamaNANA et commander sur le net, en cliquant ici. Et : Visitez le blog de mamaNANA.
mamaNANA 1 bis rue du Val Joyeux 78100 Saint-Germain-en-Laye T/F: +33 (0)1 34 51 05 82
Labels:
allaiter,
enceinte,
femmes françaises modes,
jeunes mamans,
mamanana,
one-page-book,
pregnancy,
products,
Publicité Paris
Wednesday, October 29, 2008
Snow In Paris : Cartes De Noel, Cartes De Voeux
Noël à Paris, cartes de voeux. Faites vos cartes pour la saison 2008 chez nous. Vos images en cartes en quantités vous voulez!
Christmas in Paris! Let Lalande Digital Art Press Paris help you make beautiful Christmas and Season's Greeting cards for your friends and family.
Voulez vous faire vos cartes aujourd'hui? CLICK ICI : for a free estimate/devis et on peut commencer toute de suite! [e-mail: MATTHEW.ROSE.PARIS AT GMAIL.COM]
Friday, October 24, 2008
Nugent Koscielny : Stylepixie Gallery

Wednesday, October 22, 2008
Cartes de Visites - Business Cards
Tuesday, October 21, 2008
Serendipity : Kim Powell At Mona Bismarck In Paris
When Kim Powell traveled to Sri Lanka in 2007 on a professional photo shoot, she never imagined she would begin her own artistic and philosophical journey. Her exhibition of photos at the Mona Bismarck Foundation which opens today in Paris touches upon the five senses, and offers the visitor a chance to absorb the visual and sensual richness of Sri Lanka.
Powell has captured the soul of a country and people who, historically, have faced many challenges from terrorism and civil war to natural disasters like the tsunami in December 2005. One would not expect the serenity in the faces, the peacefulness in the landscape. "Sri Lanka was not at all what I imagined," she says.
The American photographer who has lived and worked in Paris for the past 15 years, studied photography at SPEOS, Parsons School of Design and the International School of Photography, New York. In France, her work has been exhibited at UNESCO, the Logis Royal in Loches and Paris Photographique. Kim Powell’s commercial photography includes the publication Bit by Fleas, a guide to the Paris flea markets.
Kim Powell has already been involved in other Mona Bismarck Foundation exhibitions photographing the Marianne North Gallery at the Royal Botanic Gardens, Kew, and providing the catalogue photography for Hubert de Givenchy’s Perfection Partagée: Mona Bismarck, Cristóbal Balenciaga. In 2008 Kim Powell was featured in My-Linh Kunst’s, Beyond Borders: Portraits of American Women from around the World.
The Mona Bismarck Foundation, created in the 1980s by the American philanthropist, the Countess Mona Bismarck, is an American foundation with a Paris Cultural Center located opposite the Eiffel Tower. The Foundation’s eclectic exhibition program, always free of charge, has mounted over 70 exhibitions in the past 20 years, many introducing emerging American artists to a European public.
Lalande Digital Art Press Paris technical wizard Robert Ruscoe worked closely with the Mona Bismarck Foundation in producing a gorgeous catalog (20 euros) and the digital prints for Kim Powell.
Mona Bismarck Foundation : 34 avenue de New York, 75116 Paris. Free Admission. Days and opening hours: Tuesday to Saturday from 10:30 a.m. – 18:30 p.m. – Closed on holidays. Tel : 01 47 23 38 88 Metro: Alma-Marceau, Iena, Trocadéro. Bus: 72 – 63 – 94.
Powell has captured the soul of a country and people who, historically, have faced many challenges from terrorism and civil war to natural disasters like the tsunami in December 2005. One would not expect the serenity in the faces, the peacefulness in the landscape. "Sri Lanka was not at all what I imagined," she says.
The American photographer who has lived and worked in Paris for the past 15 years, studied photography at SPEOS, Parsons School of Design and the International School of Photography, New York. In France, her work has been exhibited at UNESCO, the Logis Royal in Loches and Paris Photographique. Kim Powell’s commercial photography includes the publication Bit by Fleas, a guide to the Paris flea markets.
Kim Powell has already been involved in other Mona Bismarck Foundation exhibitions photographing the Marianne North Gallery at the Royal Botanic Gardens, Kew, and providing the catalogue photography for Hubert de Givenchy’s Perfection Partagée: Mona Bismarck, Cristóbal Balenciaga. In 2008 Kim Powell was featured in My-Linh Kunst’s, Beyond Borders: Portraits of American Women from around the World.
The Mona Bismarck Foundation, created in the 1980s by the American philanthropist, the Countess Mona Bismarck, is an American foundation with a Paris Cultural Center located opposite the Eiffel Tower. The Foundation’s eclectic exhibition program, always free of charge, has mounted over 70 exhibitions in the past 20 years, many introducing emerging American artists to a European public.
Lalande Digital Art Press Paris technical wizard Robert Ruscoe worked closely with the Mona Bismarck Foundation in producing a gorgeous catalog (20 euros) and the digital prints for Kim Powell.
Mona Bismarck Foundation : 34 avenue de New York, 75116 Paris. Free Admission. Days and opening hours: Tuesday to Saturday from 10:30 a.m. – 18:30 p.m. – Closed on holidays. Tel : 01 47 23 38 88 Metro: Alma-Marceau, Iena, Trocadéro. Bus: 72 – 63 – 94.
Sunday, October 19, 2008
Tito Honegger : Au Salon Artist Book Centre Pompidou Paris, Le 24 - 26 Octobre
Un ami de Lalande Digital Art Press Paris, Tito Honneger, artiste basé à Genève, Suisse présente son dernier livre "UN ENORME EXERCICE" au salon Artistbook international à Beaubourg/Edition Art & Fiction le 24, 25 et 26 et le signe le 25 de 14 à 15h.
Un artiste qui travail sur le paysage, objets trouvés, les impressions (monotypes) et les livres precieuses, Tito Honnegger a crée des très beau livres en éditions limitées, signées. Haut qualité, impression numérique, des bijoux à sasir.
UN ENORME EXERCICE
Les monotypes que ce livre rassemble et reproduit ont été réalisés en 2005 et 2006 dans l’atelier de Tito Honegger à Genève. Leur objet est d’inclure à leur technique et à leurs motifs des poèmes (ou morceaux de poèmes) que Jacques Jouet a composés in situ, dans l’atelier, au vu et au su du travail pictural. Ce sont des œuvres de collaboration. Au fur et à mesure, l’une réagit aux poèmes et se les approprie, l’autre a le loisir de commenter en direct les images qui deviennent visibles et le relancent pour de nouveaux poèmes.
Monotype : Mode de dessin ou de peinture exécuté sur une plaque de verre ou de plexiglas enduite d’une couche d’encre d’imprimerie. Le transfert sur papier est une impression à tirage unique.

Ces monotypes ont été exposés à Genève (Villa Bernasconi, Grand-Lancy) en mars et avril 2008. Edition Un Enorme Excercise: 128 pages; 178 x 255 mm: CHF 54 / € 37.
Édition de tête; accompagnée d’un monotype original de Tito Honegger relié par sofi eicher; edition de 10 exemplaires numérotés et signés. Images en haut à gauche: Un Enorme Excercise, couverture. Copies disponible: 200. En haut à droite : Optitoh; copies disponibles 75, signés. Achetez direct de l'artiste: Voir le site de Tito Honnegger en clicquant ici.
Un artiste qui travail sur le paysage, objets trouvés, les impressions (monotypes) et les livres precieuses, Tito Honnegger a crée des très beau livres en éditions limitées, signées. Haut qualité, impression numérique, des bijoux à sasir.
UN ENORME EXERCICE
Les monotypes que ce livre rassemble et reproduit ont été réalisés en 2005 et 2006 dans l’atelier de Tito Honegger à Genève. Leur objet est d’inclure à leur technique et à leurs motifs des poèmes (ou morceaux de poèmes) que Jacques Jouet a composés in situ, dans l’atelier, au vu et au su du travail pictural. Ce sont des œuvres de collaboration. Au fur et à mesure, l’une réagit aux poèmes et se les approprie, l’autre a le loisir de commenter en direct les images qui deviennent visibles et le relancent pour de nouveaux poèmes.

Ces monotypes ont été exposés à Genève (Villa Bernasconi, Grand-Lancy) en mars et avril 2008. Edition Un Enorme Excercise: 128 pages; 178 x 255 mm: CHF 54 / € 37.
Édition de tête; accompagnée d’un monotype original de Tito Honegger relié par sofi eicher; edition de 10 exemplaires numérotés et signés. Images en haut à gauche: Un Enorme Excercise, couverture. Copies disponible: 200. En haut à droite : Optitoh; copies disponibles 75, signés. Achetez direct de l'artiste: Voir le site de Tito Honnegger en clicquant ici.
Labels:
Artist Books,
Artiste Genève,
Grand-Lancy,
Salon Artist Book Centre Pompidou Paris,
Tito Honnegger,
Villa Bernasconi
Tuesday, October 14, 2008
The Paris Years : Trish Nickell
Trish Nickell is leaving Paris with a retrospective exhibition of her gorgeous landscapes. More than a dozen oil on canvas views of France and Paris will be on exhibit through 25 October at Grace Teshima's gallery, in Montmarte. "The Paris Years" includes this gem, Pear Trees, Cordes-Sur-Ciel (above). Nickell, a Texas transplant who has lived nearly a dozen years in Paris, will be moving to the United States to continue painting and pointing her paintbrushes towards the Pacific from her new home in Portland, Oregon. We've long worked with Trish and her husband Dave (also a painter) in producing posters and postcards and have enjoyed the shared appreciation for what Paris and France offers artists. Do see this very well produced exhibition. Visit Trish Nickell's website here. See a video of the opening here.
Grace Teshima, 46, Rue des Abbesses 75018 Paris. Call for door code: Tél : 01 42 62 45 98 / 06 98 42 69 69
Grace Teshima, 46, Rue des Abbesses 75018 Paris. Call for door code: Tél : 01 42 62 45 98 / 06 98 42 69 69
Monday, October 13, 2008
Linda McCluskey : Paris en Rêvant

Linda McCluskey's Paris en Rêvant, will take place at Cosi, 54 Rue de Seine 75006 Paris. Opening: 15 October.
Lalande Digital Art Press helped Linda in producing a number of posters for the exhibition. You'll see them around town.
Linda McCluskey se sens comme un metteur en scène. Son but est de saisir l'atmosphère et de restituer sur la toile cette sensation que seul quelqu'un ayant assisté réellement à la scène peut éprouver. Saisirl'instant, la lumière, le mouvement, les couleurs chaudes, les gens unpeu flous comme nos souvenirs. S’ils représentent des toits de Paris oudes cafés de jazz, elle essaie de faire partager sa propre réalité avec cemonde et vous offre l'image d'un monde protecteur, chaleureux maisaussi mouvant.
Vernissage: Linda McCluskey Paris en Rêvant, 15 October. Cosi, 54 Rue de Seine 75006 Paris.
Lalande Digital Art Press a aidé Linda en imprimant des affiches pour son expo. Vous allez les voir autour du 6ème.
Labels:
Cosi,
Linda McCluskey,
Paris 75006.,
Paris en Rêvant
Sunday, October 12, 2008
Cartes de Voeux 2008 - 2009

IMAGE: YOU -≥ ME, MATTHEW ROSE
Saturday, October 4, 2008
Cecil Touchon On Preserving Works on Paper

Preserving Works on Paper
I think the natural processes of what papers do should be accepted, even cherished and considered part of the process of the work. A little dignified fading is just fine in my book. As a collage artist I have a great love of very old papers. Many of the papers I have used over the years are as much as a couple of hundred years old. I am happy no one slathered some sort of preservative all over them. The pure wood pulp papers are something of a problem of course because they actually just turn to dust. If you look at early wood pulp papers from the 1880s and 90's, many of them you can hardly even touch any more. They are just crumbling. These types of papers definitely need the acrylic barrier. The internal acids are so strong that the paper is destroying itself regardless of preservation techniques short of putting the material in a deacidification liquid (which you can also use) However, I would like to stress that the look of many papers which will last a very long time - several hundred years - will be compromised by these techniques of layers of acrylic medium. So I would urge you not to

Mounting Works
One thing that can be done - and is what I do without exception - is to mount your works on heavy watercolor paper (or museum board). I prefer 300 lb paper and leave several inches between the image and the outer border of the base sheet. This will help prevent waves or warping of the paper. I usually leave about a 4-5 inch 'dead space' so, an 8 x 10 inch collage is mounted on an 18 x 20 inch base sheet of 300 lb watercolor paper. This allows the image to be isolated from the environment by having a 5 inch barrier allowing the work to be seen without interference from the surroundings which can effect the perception of the work. It also, when handled, prevents anyone's hand from ever touching the image in the middle of the paper, it also leaves plenty of room for the base paper to absorb all the bumps and tears and stains that never make it to the image in the center.
The other problem with works on paper is the surface getting scratched, rubbed or stuck to other surfaces from having other works stacked on top or stick to it. Therefore it is good to have some plastic bags to keep works in individually so they don't hurt each other. This kind of thing probably creates more damage in the artist's studio than natural deterioration.
Framing and Storage

Remember, paper has always been intended as an ephemeral product and for indoor use only. Paper by its very nature is not something designed last for eternity and indeed, that is one of the things we love about it. But still with proper care most papers will last indefinitely into the future.

And if we happen to get our works into well-funded art museum collections and the works go up and up in value, we'll have a whole staff of people looking after the work long after we are gone. On the other hand, if our work is not destined for this kind of glorification, no matter what you do, it will suffer the fate of negligence and probable destruction. Some experts say, 90% of all art created will be destroyed within a generation. Here, the artist needs to intercede.
Adhesives : A Sticky Issue
After all of this preservation the other possible problem is the adhesive used. I personally use acrylic gel medium but you can use wheat paste, rice paste, wallpaper paste, billboard paste, Elmer's Glue, etc. But what you have to avoid are glue sticks and spray adhesives and rubber cement. These things yellow badly or loose their adhesive quality. After a number of years, the papers will become unattached. However, they are good for creating temporary paste-ups which are collages that you make strictly for the purpose of creating reproductions from them either by photographing them or scanning them so that the final work is not the collage or photo montage paste-up but the photographic image of it. In which case you would destroy the paste-up when finished with it and you would not care if it falls apart or yellows over time.
Cecil Touchon is an artist living and working in Dallas, Texas. His most recent solo exhibition was at BSG Modern, in Atlanta, Georgia. Touchon exhibits widely in the US and his work is collected privately and publicly. Touchon also curates the Collage Museum, which he has also founded. [Images above: Fusion Series #2282 - 13 x 10 inches - collage on paper; Cecil Touchon in his studio, Dallas, Texas; Fusion Series #1872 Collage on Paper, 12 x 9 inches; Fusion Series #2389, 2008, Collage on Paper, 9 x 6 inches]. Contact him via his website: Cecil Touchon.
Thursday, October 2, 2008
Photos de seins : un crime, en France ?

Le mail-art est une forme d'art qui consiste à envoyer des oeuvres d'art par la Poste. En juin 2008, l'artiste Philippe Pissier est invité à participer à une exposition de mail-art érotique en Allemagne. Il envoie donc, dûment timbrées, quatre cartes postales représentant - attention, attention - le buste d'une jolie femme. Détail fatal : elle porte sur chaque sein non pas des piercings mais des pinces à linge... Saisi d'une vertueuse indignation, le centre de tri postal porte immédiatement plainte.
Estimant, sans doute elle aussi, que des images de poitrine féminine sont pornographiques, Isabelle Ardeef, substitut du procureur de la République de Cahors, ordonne une enquête préliminaire. Convoqué à la gendarmerie, Philippe Pissier apprend qu'il est passible de trois ans d'emprisonnement et de 175.000 euros d'amende, en vertu de l'article 227-24 du code pénal. Motif : trouble à l'ordre public et mise en danger du psychisme des enfants par une oeuvre pornographique.
Philippe Pissier proteste: "Je suis majeur, les employés du centre de tri postal sont majeurs, le facteur est majeur et le destinataire est majeur. Je ne vois pas où est le problème." Le voilà pourtant perquisitionné à son domicile. Le 3 juillet, la brigade de recherche de Cahors emporte son ordinateur et quelques dizaines de ses oeuvres. Depuis... rien. Philippe Pissier, privé de son outil de travail, attend de savoir ce que la justice française lui réserve.
Le 11 septembre, un journal local - L'Echo - titre ironiquement : "Un dangereux artiste démasqué dans le Lot": "Si une telle image mobilise à ce point les forces de l'ordre, à quoi doivent s'attendre les maisons de la presse, kiosques à journaux, galeries de peinture et musées, où la nudité dépasse souvent abondamment la mise en image d'une paire de seins, même ornée de pinces à linge." Le journaliste rappelle avec justesse qu'à une certaine époque les papes faisaient mettre des slips aux statues et aux anges des fresques.
Dans la Dépêche du Midi, un confrère, Florian Moutafian, s'interroge avec angoisse : "Va-t-on fermer les musées, les maisons de la presse et arrêter les pubs pour le gel douche (avec poitrines apparentes bien plus accessibles aux mineurs)?". Maître Baduel, l'avocat de Philippe Pissier, trouve la plaisanterie moins drôle : "Il faut se demander si la shariah est applicable à Cahors, dit-il. Je peux comprendre qu'à Dubai on conseille aux touristes d'éviter le monokini, mais en France? Sommes-nous donc maintenant en terre d'islam?"
Au tribunal de Cahors, ni le président ni le procureur de la République ne semblent au courant de l'affaire. Le substitut, Isabelle Ardeef, refuse de communiquer. Officiellement, "l'enquête suit son cours." Une enquête qui, probablement, amènera les autorités à interdire non seulement les cartes postales grivoises (en vente partout sur notre territoire) mais l'allaitement au sein (une forme sournoise et rampante de pédophilie, à coup sûr). Les mères ne sont-elles pas coupables de montrer leurs seins nus à de si jeunes âmes? Scandale épouvantable, elles se font même titiller les tétons par leur propre progéniture, dans le but - soyons-en certains - de se procurer d'inavouables sensations.
Si vous aussi vous voulez participer de cette grande oeuvre de restauration morale, je vous suggère d'encourager les autorités à combattre les seins nus. Envoyez vos encouragements au TGI de Cahors sous la forme d'une carte postale. Une suggestion au hasard : envoyez la reproduction de ce chef d'oeuvre de l'école de Fontainebleau - Gabrielle d'Estrées - montrant la belle Gaby se faire pincer un téton par sa soeur. Ce tableau est en libre accès au Louvre où tous les enfants peuvent le voir. La Poste portera-t-elle plainte contre vous? Les gendarmes viendront-ils perquisitionner à votre domicile? L'enquête prendra-t-elle un an? ou deux? Récupérerez-vous votre ordinateur en état de marche après avoir purgé votre peine? Cela peut sembler ahurissant - de la science fiction - et pourtant... Cela se passe en France en ce moment.
Voir: Philippe Pissier chez cARTed
Réagir: Vous pouvez réagir à l'article dans Liberation
Tuesday, September 30, 2008
The 7th Annual Dormouse Conference Paris!
We wager you've never really considered where the Woodland Dormouse sleeps. Yes, the Graphiurus Murinus, does like his/her nestbox as illustrated here in this 100 x 70 cm poster we printed for Emmanuel Dolinhsan for the 7th Annual Conference on the... you guessed it, the incredibly adorable and extremely industrious Dormouse. The job, a rush rush production for a presentation at the Paris Conference was delivered at the client's hotel in Paris. How did Emmanuel find us? He Googled: English-language Printer in Paris.
A nice note from Emmanuel followed delivery: "Dear Robert and Matthew... Thanks a lot! We received the poster and are very satisfied. The service you provide is so convenient ! Keep up the good work. For once it feels good to be a client !
A nice note from Emmanuel followed delivery: "Dear Robert and Matthew... Thanks a lot! We received the poster and are very satisfied. The service you provide is so convenient ! Keep up the good work. For once it feels good to be a client !
Kind regards, Emmanuel"
It is a pleasure to work with people who want to work with you. Giving a presentation in Paris this Fall? Get in touch!
Wednesday, September 24, 2008
THE END OF THE WORLD : Matthew Rose
THE END OF THE WORLD, A3-plus sized poster, produced for Matthew Rose's exhibition at Wm Turner Gallery, Atlanta, Georgia, is available for free, high resolution download (PDF). Lalande Digital Art Press Paris produced 100 posters that were offered signed and dated for the exhibition that opened on 18 September and runs through 15 October in David Turner's new museum-sized art space at The Stove Works in Atlanta.
Matthew Rose's THE END OF THE WORLD includes prints, drawings, collages on canvas and paper as well as terribly unusual objects, like the signed, dated and numbered edition of 39 "trap souris" in red, white and blue and a smaller edition in gold. Each is only $99 (US). Visit Wm Turner Gallery on the web.
If you'd like your own signed and dated poster, you can order one for only 15 euros, plus 3 euros postage (PayPal). E mail: MATTHEW.ROSE.PARIS at gmail dot com.
Matthew Rose's THE END OF THE WORLD includes prints, drawings, collages on canvas and paper as well as terribly unusual objects, like the signed, dated and numbered edition of 39 "trap souris" in red, white and blue and a smaller edition in gold. Each is only $99 (US). Visit Wm Turner Gallery on the web.
If you'd like your own signed and dated poster, you can order one for only 15 euros, plus 3 euros postage (PayPal). E mail: MATTHEW.ROSE.PARIS at gmail dot com.
Sunday, September 21, 2008
Fred Grirot: La Voix Vivace
Fred Griot, projet nouveau, fabriqué par Lalande Digital Art Press: "En quelques mots...une recherche littéraire menée depuis long, peu à peu associée au web, au graphisme, et puis cette découverte explosive du corps sonore de la lang... Parl # : lecture-performance, concert de text... associe l’écriture de Fred Griot à la musique de Yann Féry... où l’énergie et l’intensité rock croisent en complicité, en écoute, le travail de bouche...résonne alors l’organicité, la matière, la mandication, l’énergie primaire de la parole...la voix vivace résonne dans le « tâté pâte lang »... ça vibre, râcle, enfle, creuse... la parole émerge. Appuie. La parole sonne."
Sunday, September 14, 2008
Sparkasse : New Print For Keep Calm Gallery

Sparkasse, "savings bank" in German, was originally exhibited at Galerie Rossella Junck in Berlin. The piece is part of the suite from the exhibition entitled A KICK IN THE KUNST. The artist's next exhibition is THE END OF THE WORLD, the inaugural exhibition at Wm Turner Gallery in Atlanta, Georgia, opening 18 September.
Labels:
Digital Art Prints,
Keep Calm Gallery,
Matthew Rose,
Sparkasse
Thursday, September 11, 2008
Ricardo Bloch: Huckleberry Dick

Copies are available directly from the author for only 15€ plus shipping.
Using the classic glue and scissors technique, during an obsessive spell in a cabin by Lake Superior in the summer of 1995, Ricardo blended Classics Illustrated adaptations of Adventures of Huckleberry Finn and Moby Dick. Starting with page one, and using two copies of each comic book, Ricardo advanced page by page until the climactic page 48. Images and/or fragments of text were cut and pasted to create a seemingly seamless hybrid story. The task was facilitated, or in fact made possible, because both Huckleberry Finn and Moby Dick are first person narratives that recount tales of personal discovery, of boats and water, and of a friendship with a man of color.
It may not completely surprise those that have read the books, that the coupling of the two stories has brought to light the subliminal homoerotic themes underlying their narratives.
Click here now to purchase your copy of the very collectible Huckleberry Dick.
Labels:
Artist Books,
Digital Press Paris,
Herman Melville,
Huckleberry Finn,
Mark Twain,
Moby Dick,
Print Books in Paris,
Ricardo Bloch
Tuesday, September 9, 2008
Zasha : Romanian Fashion Design


Wednesday, September 3, 2008
PRET A PORTER PARIS : PRETTY BOX


Details: Salon The Box Paris Expo - Porte de Versailles - 75015 Paris
PRÊT À PORTER PARIS® - Pavillon 7 Niveau 1 L'accès se ferra par la porte D - Porte de la Plaine.
IMAGE (FROM A PERFECT FRIEND): MATTHEW ROSE
Saturday, August 30, 2008
NEW BOOKS FROM LALANDE DIGITAL ART PRESS
Friday, August 29, 2008
COLLAGE BY BLACK DOG PUBLISHING

Just out is the new fat volume on the subject by Black Dog Publishing / UK : Collage Assembling Contemporary Art. With known experts Sally O’Reilly, Ian Monroe, David Lillington and John Stezaker among the contributors, the hardcover 240 page color book retails for £35.00.

According to Black Dog Publishing: "Collage: Assembling Contemporary Art is a striking and authoritative survey of the history of collage, from its origins through to the work being produced by artists today. (Image, THE PEOPLE, Matthew Rose, right).
With contemporary artists reclaiming the form, collage is flourishing. From the traditional ‘cut and paste’ method through to digital, three dimensional and installation work, and in the incorporation of contemporary concerns such as environment and commercialism, collage is experiencing an exciting renaissance.

First gaining popularity in the early 1900s, with such pieces as Picasso’s The Dream in 1908 and Still Life with Chair Caning in 1912, collage has proliferated though the ages. From figures such as Kurt Schwitters, to works by the Constructivists, Dadaists, and Surrealists, to 1960s and 70s Pop Art, the form has branched out into a myriad of fine art practice that encompasses assemblage, montage, and décolage. Collage draws together the work of influential artists to contextualize the art being produced today.
Collage features the art of such internationally acclaimed artists as Picasso, Schwitters and Ernst, Hannah Hoch, Marta Rosler, John Stezaker, Richard Hamilton, Layla Curtis, David Salle, Eduardo Poalozzi, Javier Rodriguez, Robert Rauschenberg, David Thorpe, Fred Tomaselli, Matthew Rose and many more.
Labels:
Black Dog Publishing,
Collage,
David Salle,
Joseph Cornell,
Matthew Rose,
Ray Johnson,
Robert Rauschenberg,
Surrealism
Wednesday, August 27, 2008
本公司讲中英法三种语言。

LALANDE/POLYFLASH 我们的高效团队对您承诺,在最短的时间内为您提供最高品质的产品,以及最便捷准确的服务!
联系人:王小姐
Contact: Miss Wang
联系方式 / Contact: LALANDE for a free estimate/devis
------------------------
λ 本公司讲中英法三种语言。 数码打 全彩名 宣传 宣传册
Tuesday, August 26, 2008
On Appropriation

Friedman writes: This attitude [about Fair Use] has led to some remarkable lawsuits. Mike Batt is a British classical composer who put together a group called "The Planets" in 2001. Their first album was called Classical Graffiti. In it Batt included a track with one full minute of silence. He said it was a tongue-in-cheek dig at a John Cage piece called 4 minutes 33 seconds which was similarly a track of total silence, albeit somewhat longer. Batt, credited himself as well as Cage with writing the piece. There would be precious few other ways to identify who the dig was directed at. Unfortunately, Batt soon found himself on the receiving end of a lawsuit from the estate of John Cage, who had died several years previous. In the trustees' view "We do feel that the concept of a silent piece - particularly as it was credited by Mr Batt as being co-written by 'Cage' - is a valuable artistic concept in which there is a copyright."
What Is Fair Use is "an ongoing exploration of issues related to copyright and fair use in our contemporary digital culture." Read Peter's piece on Appropriation. Comments here or there are welcome.
Wednesday, August 20, 2008
Chinois? Print in Paris! Impression à Paris!

珀丽数码快印公司---巴黎的数码打印专家!
本公司是集设计排版、印刷品后期装订加工为一体的专业商务图文数码印刷公司,旨在真正为您提供“按需印刷”的全方位一站式标准化解决方案。
我们的高效团队对您承诺, 在最短的时间内,以最实在的价格,为您提供最高品质的产品和最便捷优质的服务!
经营项目
数码打印:
全彩名片 便贴磁卡 海报 不干胶贴 宣传册 信笺抬头 传单 会议资料 商品目录 请柬 一页书 明信片 图书 画册 期刊杂志 酒单菜谱
精美装订:
无线胶装, 覆膜,塑封, 硬壳精装等印刷品的后期加工.
个性化设计:
我们有专业人员为您提供独一无二的个性化设计服务.
联系方式:
地址:15-17 rue Labrouste, 75015 Paris
电话: 01 53 68 16 10
手机: 06 33 35 10 31
传真: 01 53 68 16 27
电子邮箱: polyflash@polyprintagence.com
联系人: 王小姐
产品照片将在稍后附上!
注:本公司为法国人公司,正规注册,具有七年以上数码打印经验,可以大批量胶印,也接受小额个人业务!欢迎来电来函垂询!
Saturday, August 16, 2008
James Startt : Guilty Pleasures

Le photographe, connu pour ses livres sur Le Tour de France et son dernier "Uniforms," explique sa demarche et l'historique de l'expo chez Agathe Gaillard:
Après plus de huit ans et demi, je me suis trouvé dans une impasse (comme le film d’un certain réalisateur italien). Après être resté tout ce temps focalisé sur un premier travail documentaire «Uniforme(s)» (les Editions du Seuil 2002 et l’expo photo de même année pendant le mois de la photo chez Agathe Gaillard) sans penser au lendemain, je me suis trouvé au bord d'un vide créatif effrayant, mais à la juste mesure, après tout, des efforts laissés derrière moi.
Que faire? Je n'en savais absolument rien, il ne me restait qu'un mot en perspective: recommencer. Regarder, viser (ou pas), déclencher, libre et sans but, en quelque sorte. Sans planning et sans cahier des charges. Plus encore: sans thème directeur.

Je photographiais alors tout ce que j'aimais de façon pulsionnelle et sans discrimination d'aucune sorte. Le matériel lui-même était, sinon indifférent, du moins improvisé - je prenais ce qui me tombait alors sous la main au gré des circonstances. Je dois dire que j'ai longtemps poursuivi la pureté des grands formats (spécialement du 6x6): j'ai donc mis un certain temps à accepter que ces formats n'était pas conciliables avec ma façon impromptue et flashée d’attaquer la photographie.
Pendant des mois j'ai expérimenté le montage d'un flash sur mon vieux Mamiya, avant de voir pousser les fruits de ce travail. C'était au soir d'un week-end londonien, où j'avais vu une fille "néo-gothique" superbement affublée d'un tee-shirt "Save the planet, Kill Yourself", que le déclic m'est venu. Visionnant le résultat de mes planches, j'était sur que j'avais trouvé mon prochain sujet.
J'avais beaucoup usé du format rectangulaire, en cherchant toujours à remplir le cadre, quitte à incliner le boîtier. Le format carré me semblait alors restrictif.
Ce projet m'a réconcilié avec le déconcertant équilibre du format carré, le plus apte à centrer l'attention sur les messages arborés par les porteurs de tee-shirts, à concentrer mon regard sur les leurs, sur leur messages ironiques, tour à tour hédoniste ou absent, mais toujours plein de sens, d'humeur au sens le plus physique et donc le plus littéral du terme.
Sur l'exposition, critique d'art, Christophe Donner, a écrit:

Lorsque James Startt le rencontre, son sujet a fait la moitié du chemin qui mène à la photo. Il a jailli de la masse, il s’en est détaché pour se présenter à celui qui le guettait, mais avant ça, depuis ce matin il est là dans sa tête à se demander ce qu’il va mettre, ce qu’il va dire. La journée du manifestant sera perdue s’il ne rencontre pas le regard de l’autorité, celle qui a fait l’autre moitié du chemin vers l’instant photographique. Ce désir d’être pris, de s’offrir, là, dans la rue, il est cousin de l’excitation de dire, plus que de la nécessité. Dire est une affaire sensuelle, tactile, la parole n’est plus rien sans le support, le tissu a influencé la revendication qui ne tiendrait pas sur une pancarte et qui ne sera jamais crié, et surtout : jamais reprise par quelqu’un d’autre. En donnant à la phrase la possibilité de mouler d’énormes nichons, de dévoiler grossesses et grosseurs, le coton s’impose comme une stèle littéraire d’un genre nouveau.

Fashion writing, mais pas que ça. Body art, mais au soleil, car James Startt en appelle toujours à cette forme particulière de lumière qui vient frapper le sujet et l’objectif, un peu, plus ou moins selon la violence qu’il retient de l’instant. C’est toujours le reflet du soleil qui unit le photographe à ses modèles, il joue de son inopportunité comme avec un feu qui pourrait tout brûler. Il prend le risque et donne à voir ce risque comme l’essence du mouvement. Chez les cyclistes, ce qu’il attrape, c’est l’éclat solaire de la souffrance, et là, dans ce débraillé social, le long de la paresse urbaine des marcheurs endimanchés, c’est aussi l’éclat d’intelligence au milieu du désastre en liesse. Quand on pense aux modèles de William Klein, en voyant ceux de Startt, on est frappé par l’inconscience des premiers, et la sapience des autres : l’écriture a tout changé. Les premiers criaient, ceux-ci sont muets, comme si, entre temps, on avait abandonné au tissu, à la matière, à la manufacture et à l’actualité, abandonné l’oralité de nos plaintes. Reste cependant, chez nos anciens comme chez nous, le même bonheur d’être reconnu dans la foule.
Le livre, 80+ pages, en couleur, est disponible direct du photographe (et signé): Contactez Startt direct pour votre copie.
Sunday, July 27, 2008
Mittwoch, Haushalten & Whirlaway - 3 New Prints By Matthew Rose For Keep Calm Gallery

Mittwoch, 2007, is German for "Wednesday," (literally middle of the week) and artist Matthew Rose's puppet-master/puppet collage. First exhibited in Berlin at Galerie Rossella Junck, Mittwoch (Limited signed and numbered edition of 21) plays with both silhouette and shadow, each exhibiting a presence but Mittwoch is oddly absent an actual protagonist. The artist says this is something of a self-portrait, and he is somewhere in the gap of here and there.

Haushalten is German for "keeping house," and in this piece, the house is not what it seems to be: constructed of 1950s advertising, the woman of the house shows off her newest gadget, a giant thingamajig, or if you like, a...dohickey, gizmo, gismo, or a thingamabob – on an ancient Roman pedestal. The surreal qualities of this good housekeeping moment – the blue sky blows through the gadget – points to terribly sunny days ahead from America's recent past. Haushalten, was produced in an edition of 19, is signed and number; it is also part of the A Kick in the Kunst series exhibited in Berlin at Galerie Rossella Junck.

Interested in these prints? Get in contact with Haley and Lucas at Keep Calm Gallery. Interested in making your own prints? Get in touch with Lalande Digital Art Press Paris. CLICK HERE : to discover our prices and how we can help you with your own print series. We're happy to work with you.
Monday, July 7, 2008
Carole: By Danielle Voirin

In October a calf was born on a farm in Normandy. The French family named her Carole. Danielle Voirin, the ex-pat Paris-based photographer was visiting her friends on the farm and she began photographing Carole. She learned the calf was specially bred for veal. "I met her on day two of her life, knowing she was destined to be meat," says Danielle. Carole was tethered to a rope in a small room her entire life. She drank only milk. And from her place in the small barn she could only see one view – another little barn, some bales of hay, the sliver of sky, a tree. She would be slaughtered in the spring for meat for the family.
Danielle returned many times to the farm to see her friends and to photograph Carole. "My intention was to be her witness, follow the transformation, link a life and a face to what I see on a plate, and eliminate the disconnect," she says.

"Carole" is Danielle's one-page-book homage to the calf. Designed in an A3-format for Danielle as she makes her way to Rencontres Arles Photographie, in Arles, France (8 juillet - 14 septembre). Lalande Digital Press's unique one-page-book format provided an excellent way to tell Carole's story in a mini-catalog. Carole is also available here for free download in A4: DOWNLOAD "CAROLE" BY DANIELLE VOIRIN.
Do you want your own one-page-book? CLICK ICI : for a free estimate/devis et on peut commencer toute de suite! [e-mail: MATTHEW.ROSE.PARIS AT GMAIL.COM]
Sunday, July 6, 2008
CAROLINE SECQ : ASSEMBLAGE SUR LA PLAGE

"Je joue de toutes les matières, mais uniquement celles que me fournit l’océan," explique-t-elle. "Bouts de bois, plastique, ficelle, choses, rêve, trucs bidules et machins… machouillés, triturés, déglutis par les flôts. J’amasse et ramasse des bouts, débris, brisures, fracas et carcasses, et j’utilise tout tel que." Mais dans l'atelier Caroline Secq transforme tout: "L’œil et la main butinent et voltigent sans préméditation. J’emboite, construis, superpose, juxtapose, compose…."

Ses constructions sont d’un autre monde, bien sûr, mais nous rappelent celui où l’on vit. Lalande Digital Art Press Paris avait le grand plaisir de travailler avec Caroline Secq pour son exposition à Saint Cado (12 juillet - 28 juillet). Nous avons eu la chance d'imprimer ses cartes d'exposition pour Saint Cado. Voir son site pour encore des bijoux d'assemblage et aussi toutes les informations sur l'artiste, son atelier et ses expositions à l'avenir.
Wednesday, July 2, 2008
Anonymous Drawings

Blütenweiss is an association headed by the wonderful Berlin artist, Anke Becker. Several times a year, Anke puts on one of the most popular and interesting exhibitions to be held anywhere in Europe, Anonyme Zeichner, or Anonymous Drawings. The concept is simple: Artists send in drawings that are roughly A3-sized, unsigned (except on the back) and then offered for sale for 150 euros. The Anonymous Drawings exhibitions have been wildly successful with nearly 1000 entries and thousands of visitors and sales.
The next Anonyme Zeichner exhibition takes place this weekend, 4 July - 6 July at Galerie in der Stadtscheune, Sackstrasse 4, 21762 Otterndorf in Germany. Opening: July 4th, 2008 / 7pm. Hours: Saturday & Sunday, 11am - 8pm. The works are from the archive and selected by Anke.

Further information about the show and previous exhibitions click here.
See the Otterndorf site, here.
Lalande Digital Press Paris loves art...of all flavors, and we're happy to have Anke Becker and Blütenweiss as friends. Interested in hosting an Anonymous Drawing exhibition in your city? Paris? London? Barcelona? Get in touch.
Subscribe to:
Posts (Atom)